Árabe marroquí
العربيّة المغربيّة
- VALDERRAMA MARTÍNEZ, Fernando. 1951. Método de árabe dialectal marroquí. Libro II. Tetuán, Editora Marroquí, pp. 98-99.
- Varios textos: VALDERRAMA MARTÍNEZ, Fernando. 1951. Método de árabe dialectal marroquí. Libro II. Tetuán, Editora Marroquí.
- VIZUETE, Pelayo. 1911. Lecciones de árabe marroquí. Barcelona – Buenos Aires, Sucesores de Manuel Soler, p. 234.
- OLMO VILLAFRANCA, Rafael. (?). Árabe dialectal marroquí. Tercera parte. Tetuán, Editorial Cremades, p. 198-199.
- ARAGÓN, José. (?). Árabe dialectal marroquí. Segunda parte. Larache. Editora marroquí, pp. 58, 62-63 y 67.
- BUSQUETS, Jaime. 1953. El hijo del sultán y la hija del carpintero. Palma de Mallorca, Clumba, pp. 19-21.
- COHEN, Pinhas. 2014. Langue et folklore des juifs marocains. Rabat, Bouregreg, pp. 52 y 184.
- Discours de la servitude volontaire de La Boétie. Traducción al árabe marroquí de Hakima Berrada et Mostafa Naoui.
- El Principio. Traducción al árabe marroquí de Abderrahim Youssi.
- MOSCOSO GARCÍA, Francisco. 2004. Cuentos en dialecto árabe de Ceuta. En: Cuadernos 4. Cuenca, Universidad de Castilla-La Mancha, pp. 24-26.
- ALDÉCOA, M. de. & TEDJINI, B. 1923. Cours d’arabe marocain. Troisième année . Paris, Société d’éditions géographiques, maritimes et coloniales, pp. 84-86, nº73.
- žuḥa w l-īhūdi "Yuha y el judío". Aldécoa, M. de. 1922. Cours d’arabe marocain. Deuxième année. Paris, Challamel. pp. 44 y 47.
- A la sombra del Olivo. El Magreb en 29 canciones infantiles. Hafida Favret & Magdeleine Lerasle (eds.) Ilustraciones de Nathalie Novi, dirección musical Paul Mindy. Kókinos, p. 13, 24 y 33.
- Los días de descanso y las fiestas en las ciudades. Tedjini, B. 1926. Mon deuxième livre d’arabe. Rabat, Félix Moncho, pp. 105-108.
- Tres diálogos. HARREL, R. S.; A basic Course in Moroccan Arabic. Georgetown, Georgetown University Press, 1965.
- Nukta. "Chiste".
- "Diálogo entre Babieca y Rocinante". En: El Quijote universal. Siglo XXI. José Manuel Lucía Megías ed. Madrid, Machado Libros, 2016, p. 57.
- Videos y textos transcritos por el profesor Adil Moustaoui Sghrir del programa de la primera cadena marroquí "Consume sin agobiarte" (استهلك بلا ما تهلك)
- KADIRI, Mourad. Letras de la palma de la mano. حروف الكفّ. ad-Dār al-Bayḍāʔ, Dār Qurṭuba.
- KADIRI, Mourad. Telaraña. العَنْكَبُوتَة.
|
|
اذا كان يبريل نادي، فرحوا يا ولادي "Si abril es lluvioso, alegraos hijos míos" |
|
|