En esta sección presento una serie de portales que creo que puden ser de interés para el aprendizaje del árabe marroquí. Los he dividido en tres apartados: medios de comunicación, páginas de recursos sobre la lengua y su estudio y páginas informativas sobre aspectos de la cultura marroquí.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Medios de comunicación
Recursos sobre la lengua
Páginas informativas
     
     
Société National de Radiodiffusion et de Télévision. Puedes ver los programas informativos de la TV y escuchar las cuatro cadenas de radio nacionales.
Nichane. Revista de noticias y reportajes que emplea el árabe moderno y el árabe marroquí. Es intenresante, sobre todo, el registro intermedio en algunos artículos..
2M, segunda cadena televisiva nacional marroquí. Este enlace nos lleva a una sección desde la que podemos oír y ver diariamente el boletín de noticias en árabe, francés y bereber.
Medi 1. Radio franco-marroquí Se escucha en todo el Magreb, España, Francia e Italia. Emite en árabe, estándar, marroquí o intermedio, y en francés.
Freelang. Diccionario árabe marroquí - francés, francés - árabe marroquí en línea hecho por Mirtchev Stefan y Halatchev Anguel. Contiene más de dos mil palabras.
Lexilogos, Mots et merveilles d'ici et d'ailleurs. Excelente página para aprender árabe marroquí en línea. En ella encontrarás enlaces a otras páginas relacionadas con el aprendizaje del árabe marroquí.  Entre ellos, destaca una guía básica con ficheros sonoros  que puedes oír en la web o descargar.
SpeakMoroccan.com. Se trata de un página en la que podrás encontrar una lista de vocabulario y algunas lecciones sobre el árabe marroquí para principiantes.
INALCO. Institut National des Langues et Civilisations Orientales. En este centro se pueden hacer estudios de árabe magrebí (marroquí, argelino y tunecino) hasta el Master.
Cocina marroquí. Los amantes de la cocina y del árabe marroquí podrán encontrar en esta página todos los ingredientes para elaborar un buen plato y aprender esta lengua gracias a las recetas preparadas en el programa de Choumicha de la cadena 2M.
Portal oficial del Gobierno marroquí. En el podréis encontrar mucha información sobre todos los temas relacionados con el país.
En este portal y en el siguiente, podréis encontrar bastantes películas marroquíes.
La fundación Zakoura fue fundada en 1995 y sus fines son: el microcrédito, la igualdad de género, el respeto a la dignidad humana, la calidad, el compromiso y la lucha contra la corrupción. Su presidente es Nourdine Ayouche.
Zakoura Education depende de la fundación Zakoura. Sus objetivos son la educación de los niños, la alfabetización y la formación profesional de jóvenes. En su página web puede consultarse información sobre la situación educativa y el árabe.
Antoine de Saint-Exupéry, El principito (الأمير الصغيّر , Éditions Aïni Bennaï, Casablanca, 2009). Traducida al árabe marroquí por el profesor Abderrahim Youssi, autor de Grammaire et lexique de l'arabe marocain moderne (Wallada, Casablanca, 1992). Lee la entrevista en 'Telquel'.
Esta página está dedicada a la poesía escrita en árabe marroquí (zayal), especialmente a la obra de uno de los poetas populares contemporáneos de referencia en Marruecos. En ella podrás encontrar también audios y videos con poemas recitados por el propio autor.
هادو 3 ديال الناس.امريكي.فرنساوي.مغربي ..وقفوهوم حدا واحد البحر قالو ليهم كل واحد فيكم بغيناه يتخبل لينا هاد البحر عامر بشي حاجة من غير الماء. الامريكي: لو كان هاد البحر كلو بترول-نفط- متنظنش اننا مزال غادي نحتاجو للنفط ديال الخليج وايران. الفرنساوي: لو كان هاد البحر كلو فلوس متنظنش غيبقا شي فقير فهاد العالم. المغربي: لو كان هاد البحر كلو بيصارة شحال غاتقدو من خبزة
más chistes